Dátum publikácie:23. 12. 2021
Právny stav od:17. 12. 2021
Právny stav do:6. 1. 2022
306
VYHLÁŠKA
Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa nariaďujú opatrenia pri ohrození verejného zdravia k obmedzeniam prevádzok
Aktualizovaná vyhláškou ÚVZ SR č. 306/2021 V. v. s účinnosťou od 23.12.2021
Aktualizovaná vyhláškou ÚVZ SR č. 312/2021 V. v. s účinnosťou od 3.1.2022
Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky podľa § 5 ods. 4 písm. k) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“) z dôvodu pandémie ochorenia COVID-19 vydáva podľa § 59b zákona túto vyhlášku, ktorou nariaďuje podľa § 48 ods. 4 písm. a), e), r), w), x), y) a z) zákona tieto opatrenia pri ohrození verejného zdravia:
§ 1
(1) Za osobu v režime očkovaná alebo prekonala ochorenie COVID-19 (ďalej len „režim OP“) sa na účely tejto vyhlášky považuje:
- osoba kompletne očkovaná,
- osoba, ktorá prekonala ochorenie COVID-19 v období pred nie viac ako 180 dňami.
Znenie od 23.12.2021:
(1) Za osobu v režime očkovaná alebo prekonala ochorenie COVID-19 (ďalej len „režim OP“) sa na účely tejto vyhlášky považuje:
- osoba kompletne očkovaná,
- osoba, ktorá má kontraindikáciu očkovania proti ochoreniu COVID-19 v zmysle odborného usmernenia Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky vo veci kontraindikácie očkovania proti ochoreniu COVID-19 (ďalej len „odborné usmernenie MZ SR) a zároveň je schopná sa preukázať
- certifikátom o výnimke z očkovania podľa odborného usmernenia MZ SR, ktorý je v prílohe a
- negatívnym výsledkom testu na ochorenie COVID-19 nie starším ako 72 hodín od odberu v prípade RT-PCR alebo LAMP testu alebo 48 hodín od odberu v prípade antigénového testu,
- osoba, ktorá prekonala ochorenie COVID-19 v období pred nie viac ako 180 dňami.
(2) Za kompletne očkovanú osobu sa na účely tejto vyhlášky považuje:
- osoba najmenej 14 dní po aplikácii druhej dávky očkovacej látky proti ochoreniu COVID-19 s dvojdávkovou schémou, avšak nie viac ako jeden rok po aplikácii poslednej dávky, alebo
- osoba najmenej 21 dní po aplikácii prvej dávky očkovacej látky proti ochoreniu COVID-19 s jednodávkovou schémou, avšak nie viac ako jeden rok po aplikácii poslednej dávky, alebo
- osoba najmenej 14 dní po aplikácii prvej dávky očkovacej látky proti ochoreniu COVID-19, ak bola prvá dávka očkovania proti ochoreniu COVID-19 podaná v intervale do 180 dní od prekonania ochorenia COVID-19, avšak nie viac ako jeden rok po aplikácii poslednej dávky, alebo
- osoba do 12 rokov a dvoch mesiacov veku.
(3) Osobou, ktorá prekonala ochorenie COVID-19 v období pred nie viac ako 180 dňami sa rozumie osoba, ktorá vie uvedenú skutočnosť preukázať na základe pozitívneho výsledku RT-PCR testu; u detí do 12 rokov aj na základe potvrdenia od všeobecného lekára pre deti a dorast dieťaťa vydaného na základe pozitívneho antigénového testu vykonanom v mobilnom očkovacom mieste, vydaného do 15. novembra 2021.
(4) Za osobu v režime očkovaná, testovaná, alebo prekonala ochorenie COVID-19 (ďalej len „osoba v režime OTP“) sa na účely tejto vyhlášky považuje:
- osoba kompletne očkovaná,
- osoba, ktorá je schopná sa preukázať negatívnym výsledkom testu na ochorenie COVID-19 nie starším ako 72 hodín od odberu v prípade RT-PCR alebo LAMP testu alebo 48 hodín od odberu v prípade antigénového testu, alebo
- osoba, ktorá prekonala ochorenie COVID-19 v období pred nie viac ako 180 dňami.
(5) Za osobu v režime základ, sa považuje osoba bez ohľadu na imunitný status podľa odseku 1 alebo 4 (ďalej len „režim základ“).
(6) Ak táto vyhláška stanovuje povinnosť preukázať sa potvrdením o očkovaní proti ochoreniu COVID-19, potvrdením o negatívnom výsledku testu na ochorenie COVID-19 alebo potvrdením o prekonaní ochorenia COVID-19, je uvedené potvrdenie možné nahradiť digitálnym COVID preukazom EÚ, ak je vydaný; v opačnom prípade je potrebné tieto skutočnosti preukazovať dokladom, z ktorého je určiteľná identita preukazujúcej sa osoby.
§ 2
Všeobecné opatrenia k prevádzkam
(1) Uzatvárajú sa všetky prevádzky poskytujúce služby a maloobchodné prevádzky.
(2) Zákaz podľa odseku 1 sa nevzťahuje na nasledovné zariadenia:
- prírodné liečebné kúpele alebo kúpeľné liečebne§ 7 ods. 4 písm. e) a f) zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 538/2005 Z. z. o prírodných liečivých vodách, prírodných liečebných kúpeľoch, kúpeľných miestach a prírodných minerálnych vodách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. na vykonanie liečebných procedúr na základe návrhu lekára, ktorá je indikovaná zo zdravotných dôvodov podľa osobitného predpisuZákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. ,
- prevádzky verejného stravovania, vrátane stánkov s trvalým stanovišťom, vydávajúce pokrmy a nápoje zabalené na odber so sebou alebo prostredníctvom donáškovej služby za dodržania podmienok podľa § 9,
- predajne potravín, vrátane ambulantného predaja potravín,
- predajne drogérie,
- lekárne, predajne a výdajne zdravotníckych pomôcok a očné optiky, vrátane vyšetrenia a merania zraku, ak sú tieto súčasťou predajne,
- predajne novín a tlačovín,
- predajne s krmivom pre zvieratá a veterinárne ambulancie,
- výdajné miesta tovarov zakúpených na diaľku, v ktorých je možno tovar zakúpený na diaľku prevziať, vrátiť alebo reklamovať, pri dodržaní podmienok podľa § 2 ods. 3, pričom tovarom zakúpeným na diaľku sa rozumie tovar zakúpený prostredníctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie bez súčasnej fyzickej prítomnosti predávajúceho a kupujúceho, najmä využitím webového sídla, elektronickej pošty alebo telefónu,
- zásielkový predaj tovarov zakúpených na diaľku,
- výdaj, vrátenie alebo reklamácia tovarov zakúpených na diaľku, vydávaných prostredníctvom technických zariadení, najmä balíkomatov, boxov na zásielky a iných obdobných technických zariadení,
- predajne náhradných dielov motorových vozidiel, odťahové služby,
- prevádzky telekomunikačných operátorov,
- prevádzky poštových, bankových, iných finančných, poisťovacích a leasingových služieb,
- práčovne a čistiarne odevov,
- čerpacie stanice pohonných hmôt a palív,
- pohrebné služby, služby pohrebiska a krematória,
- služby technickej a emisnej kontroly vozidiel a zberné miesta pre príjem žiadostí na vydanie tachografických kariet, prevádzky určené na predaj karnetov TIR, colné vyhlásenia, vyclievanie alebo zaclievanie tovaru, predajné miesta poskytujúce služby elektronického výberu mýta,
- prevádzky poskytujúce opravu a servis elektroniky strojov a iných vecí a zariadení,
- taxislužby pri dodržaní podmienok podľa § 3,
- advokátov, notárov, súdnych exekútorov, správcov konkurzných podstát, mediátorov, dražobníkov, rozhodcov, znalcov, tlmočníkov a prekladateľov,
- prevádzky kľúčových služieb,
- zberné dvory,
- obchodné miesta sieťových odvetví,
- služby dlhodobého ubytovania, karanténneho ubytovania,
- predajne domácich potrieb a záhradkárskych potrieb,
- prevádzky, ktoré poskytujú liečebnopedagogickú intervenciu alebo terapiu osobám so zdravotným postihnutím,
- nekryté alebo čiastočné kryté trhoviská s predajom sadeníc, rezaných kvetov, zeleniny a ovocia, potravín so zabezpečeným jednosmerným pohybom zákazníkov, regulovaným vstupom a výstupom z trhoviska, s usmernením predajných miest s minimálnou vzdialenosťou 2 m,
- zariadenia spoločného stravovania, ktoré poskytujú stravovacie služby spojené s výrobou, prípravou a podávaním na mieste pokrmov alebo nápojov na pracoviskách, v školských zariadeniach, školách, zariadeniach sociálnych služieb, zariadeniach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a v zdravotníckych zariadeniach,
- obchodné domy pri dodržaní podmienok podľa § 4,
- prevádzky poskytujúce služby krátkodobého ubytovania v súvislosti s výkonom práce alebo podnikania či inej obdobnej činnosti a služby nevyhnutného ubytovania za účelom návštevy zdravotníckeho zariadenia za podmienky, že prevádzkovateľ umožňuje vstup iba osobám v režime OTP,
- prevádzky, ktorých činnosť je potrebná výlučne na výkon hromadných podujatí, na ktoré sa vzťahuje výnimka zo zákazu hromadných podujatí podľa platnej a účinnej vyhlášky Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa nariaďujú opatrenia pri ohrození verejného zdravia k obmedzeniam hromadných podujatí,
- prevádzky poskytujúce hotelové a podobné ubytovacie služby a turistické a ostatné krátkodobé ubytovacie služby, pokiaľ prevádzkovateľ umožní vstup do prevádzky iba osobám v režime OP,
- prevádzky zariadení verejného stravovania alebo prevádzky podľa § 11, ktoré sú súčasťou prevádzok podľa písm. af), pokiaľ prevádzkovateľ umožní vstup do prevádzky iba osobám v režime OP,
- prevádzky fitness, pokiaľ prevádzkovateľ umožní vstup do prevádzky iba osobám v režime OP,
- prevádzky autoškôl, pokiaľ prevádzkovateľ umožní vstup do prevádzky iba osobám v režime OP,
- prevádzky zariadení starostlivosti o ľudské telo, pokiaľ prevádzkovateľ umožní vstup do prevádzky iba osobám v režime OP,
- prevádzky lanových dráh a vlekov, pokiaľ prevádzkovateľ umožní vstup do prevádzky iba osobám v režime OP,
- múzeá, galérie, výstavné siene a knižnice, pokiaľ prevádzkovateľ umožní vstup do prevádzky iba osobám v režime OP,
- vonkajšie telovýchovno-športové zariadenia, pokiaľ prevádzkovateľ umožní vstup do prevádzky iba osobám v režime OP,
- iné maloobchodné prevádzky, neuvedené v odseku 2, pokiaľ prevádzkovateľ umožní vstup do prevádzky iba osobám v režime OP.
(3) Všetkým prevádzkovateľom zariadení maloobchodných prevádzok a prevádzok poskytujúcich služby sa nariaďuje dodržiavať nasledovné opatrenia:
- vstup a pobyt vo vonkajších aj vnútorných priestoroch prevádzky umožniť len osobám s prekrytými hornými dýchacími cestami,
- pri vstupe do prevádzky aplikovať vstupujúcim osobám dezinfekciu na ruky alebo poskytnúť jednorazové rukavice,
- zabezpečiť zachovávanie odstupov v radoch osôb minimálne 2 m; uvedené neplatí pre osoby žijúce v spoločnej domácnosti alebo osoby s ťažkým zdravotným postihnutím a ich asistentov,
- počet zákazníkov v prevádzke v jednom okamihu nesmie prekročiť koncentráciu jeden zákazník na 25 15 m2 z predajnej plochy prevádzky určenej pre zákazníkov; táto povinnosť neplatí pre:
- deti do 12 rokov v sprievode dospelej osoby,
- pokiaľ predajná plocha prevádzky určená pre zákazníkov nedosahuje 25 15 m2, v prevádzke sa v jednom okamihu môže nachádzať najviac 1 zákazník,
- teoretické časti vzdelávacích kurzov či autoškôl, a to v prípade ak plocha prevádzky určená pre zákazníkov nedosahuje 250 m2; za týchto okolností sa maximálny počet účastníkov prítomných v prevádzke určuje na počet 30,
- prevádzky podľa § 3, 7, 8 a 9,
- zariadenia spoločného stravovania podľa § 2 ods. 2 písm. ab),
- na všetky vstupy do prevádzky viditeľne umiestniť oznam o povinnosti dodržiavať opatrenia podľa tejto vyhlášky,
- vykonávať časté vetranie priestorov prevádzky a pravidelne vykonávať dezinfekciu dotykových plôch, kľučiek, nákupných vozíkov a košíkov, používaných prístrojov, nástrojov a pomôcok, na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom,
- okrem prevádzok uvedených v § 2 ods. 2 písm. a) až ac), zvoliť režim a viditeľne vyznačiť, či prevádzkovateľ umožňuje vstup do priestorov prevádzky iba osobám v príslušnom režime,
- okrem prevádzok uvedených v § 2 ods. 2 písm. a) až ac), vstup a pobyt vo vonkajších aj vnútorných priestoroch prevádzky umožniť len zákazníkom v príslušnom režime.
(4) Pokiaľ sa priestory prevádzky stavebne delia na rozdielne priestory, ktoré majú charakter samostatných prevádzok, môže prevádzkovateľ umožniť vstup do jednotlivých častí prevádzky odlišným kategóriám osôb v zmysle § 2 odseku 3 písm. g) rozdielne.
(5) Pokiaľ možno prevádzku podľa predávaného sortimentu zaradiť pod viac ako jednu z prevádzok podľa § 2 ods. 2 písm. a) až ac) je možné, aby táto prevádzka fungovala v režime základ iba v rozsahu predaja sortimentu prevádzok podľa § 2 ods. 2 písm. a) až ac).
(6) Domácimi potrebami sa na účel tejto vyhlášky rozumie drobný tovar každodenného domáceho použitia, ktorého náhrada v prípade straty alebo poškodenia neznesie odklad.
(7) V prípade prevádzok uvedených v § 2 ods. 2 písm. d), f), h), l), m), r), u), w), y), z), aa), ag), ah), aj) ,al) a an) sa stanovuje obmedziť otváracie hodiny na čas medzi 05:00 hod. a 20:00 hod.
§ 3
Prevádzky taxislužieb
(1) Všetkým prevádzkovateľom taxislužieb sa nariaďuje obmedziť kapacitu prepravovaných osôb tak, aby v každom rade sedeli najviac dve osoby, vrátane vodiča.
(2) Všetkým prevádzkovateľom taxislužieb sa nariaďuje obmedziť kapacitu prepravovaných osôb najviac na 2 osoby vo vozidle, alebo členov spoločnej domácnosti.
(3) Všetkým prevádzkovateľom taxislužieb sa nariaďuje vykonať dezinfekciu priestorov pre zákazníkov, a to po každom zákazníkovi dezinfekčným prostriedkom s virucídnym účinkom.
§ 4
Prevádzky obchodných domov
(1) Obchodným domom sa na účely tejto vyhlášky rozumie vymedzený uzavretý priestor, stály architektonický objekt, ktorý tvorí súbor predajní alebo priestorov určených na poskytovanie služieb a predaj tovaru vrátane ostatných verejne prístupných priestorov.
(2) Všetkým prevádzkovateľom obchodných domov sa nariaďuje dodržiavať nasledovné opatrenia:
- vybaviť hygienické zariadenia prevádzky tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- vykonávať dezinfekciu hygienických zariadení každú hodinu,
- konzumácia pokrmov a nápojov v priestoroch obchodného domu sa zakazuje, tým nie je dotknuté vydávanie pokrmov a nápojov prevádzkami verejného stravovania v obchodnom dome v zabalenom stave na odber so sebou alebo ich donáškový predaj,
- zabezpečiť uzavretie sedacích sekcií a detských kútikov.
§ 5
Prevádzky zariadení starostlivosti o ľudské telo
Všetkým prevádzkovateľom zariadení starostlivosti o ľudské telo sa nariaďuje dodržiavať nasledovné opatrenia:
- upraviť časový harmonogram prevádzky tak, aby medzi jednotlivými zákazníkmi bol vždy priestor na upratanie a dezinfekciu pracovného miesta,
- po každom zákazníkovi vykonávať dezinfekciu dezinfekčným prostriedkom s virucídnym účinkom, hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami.
§ 6
Prevádzky zariadení autoškôl a školiacich stredísk inštruktorov vykonávajúcich inštruktorské kurzy a iných registrovaných osôb pre vykonávanie kurzov povinnej základnej kvalifikácie a pravidelného výcviku
Všetkým prevádzkovateľom autoškôl a školiacim strediskám inštruktorov vykonávajúcim inštruktorské kurzyZákon č. 93/2005 Z. z. o autoškolách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. a iných registrovaných osôb pre vykonávanie kurzov povinnej základnej kvalifikácie a pravidelného výcvikuZákon č. 280/2006 Z. z. o povinnej základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku niektorých vodičov v znení neskorších predpisov. nariaďuje dodržiavať nasledovné opatrenia:
- po každom výcviku vedenia vozidla a výcviku na trenažéri, musí byť interiér, najmä volant a rýchlostná páka, vydezinfikovaný dezinfekčným prostriedkom,
- pri výcviku zameranom na vedenie motorových vozidiel skupín A (motorky) musí mať každý z frekventantov tohto kurzu vlastnú prilbu a príslušné ochranné pomôcky, ktoré sa pri takomto výcviku pri vedení tohto typu vozidla používajú,
- počas prebiehajúcej výučby teórie a konania záverečných skúšok zabezpečiť v učebni minimálne 2 m vzdialenosť medzi účastníkmi príslušného kurzu; uvedené sa nevzťahuje na inštruktora, lektora a príslušného skúšobného komisára,
- zabezpečiť, aby počas praktického výcviku vo vedení vozidla nebola vo vozidle okrem inštruktora a účastníka kurzu žiadna ďalšia osoba; uvedené sa nevzťahuje na skúšobného komisára počas výkonu záverečných skúšok na získanie odbornej spôsobilosti vo vedení vozidla.
§ 7
Prevádzky lanových dráh a vlekov
(1) Prevádzkovateľom uzavretých kabínkových lanoviek sa nariaďuje dodržiavať podmienku maximálnej 25 % kapacity.
(2) Všetkým prevádzkovateľom lanových dráh a vlekov sa nariaďuje dodržiavať nasledovné opatrenia:
- zvýšiť frekvenciu čistenia a dezinfekcie dotykových plôch, na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami, vykonávať dezinfekciu hygienických zariadení každú hodinu.
§ 8
Prevádzky poskytujúce hotelové a podobné ubytovacie služby a turistické a ostatné krátkodobé ubytovacie služby
Všetkým prevádzkovateľom poskytujúcim hotelové a podobné ubytovacie služby a turistické a ostatné krátkodobé ubytovacie služby nariaďuje dodržiavať nasledovné opatrenia:
- poskytovať služby výlučne osobám, ktoré sú schopné sa navyše k stanovenému režimu OP preukázať negatívnym výsledkom testu na ochorenie COVID-19 nie starším ako 72 hodín od odberu v prípade RT-PCR alebo LAMP testu alebo 48 hodín od odberu v prípade antigénového testu, alebo nazálnym antigénovým testom, vykonaným priamo v predmetnej prevádzke pred procesom ubytovania; povinnosť preukázať sa negatívnym výsledkom testu na ochorenia COVID-19 sa nevzťahuje na osobu do šiestich rokov veku,
- dodržiavať maximálnu kapacitu 75% kapacity zariadenia,
- reštauračné služby a služby wellness prevádzkovať v zmysle ustanovení tejto vyhlášky pre tieto typy prevádzok,
- zvýšiť frekvenciu upratovania, čistenia a dezinfekcie dotykových plôch, na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami.
§ 9
Zariadenia verejného stravovania
(1) Uzatvárajú sa všetky prevádzky zariadení verejného stravovania.
(2) Zákaz podľa odseku 1 sa nevzťahuje na nasledovné zariadenia:
- prevádzky podľa § 2 ods. 2 písm. b),
- prevádzky, ktoré sú súčasťami zariadení uvedených v § 8.
(3) Všetkým prevádzkovateľom zariadení verejného stravovania sa nariaďuje dodržiavať nasledovné opatrenia:
- konzumáciu pokrmov alebo nápojov umožniť vykonávať výlučne posediačky, s cieľom zabezpečiť kontrolovaný rozostup osôb,
- dodržať obsadenie jedného stolu najviac 4 osoby, alebo osoby z jednej domácnosti,
- zabezpečiť odstup 2 metre medzi stolmi.
Znenie od 3.1.2022:
§ 9
Zariadenia verejného stravovania
(1) Uzatvárajú sa všetky prevádzky zariadení verejného stravovania.
(2) Zákaz podľa odseku 1 sa nevzťahuje na nasledovné zariadenia:
- prevádzky verejného stravovania vydávajúce pokrmy a nápoje zabalené na odber so sebou alebo prostredníctvom donáškovej služby,
- prevádzky verejného stravovania, ktoré sú súčasťami zariadení uvedených v § 8,
- prevádzky verejného stravovania, pokiaľ prevádzkovateľ umožňuje vstup do prevádzky výlučne osobám v režime OP.
(3) Všetkým prevádzkovateľom zariadení verejného stravovania sa nariaďuje dodržiavať nasledovné opatrenia:
- konzumáciu pokrmov alebo nápojov umožniť vykonávať výlučne posediačky, s cieľom zabezpečiť kontrolovaný rozostup osôb,
- dodržať obsadenie jedného stolu najviac 4 osoby, alebo osoby z jednej domácnosti,
- zabezpečiť odstup 2 metre medzi stolmi.
(4) Prevádzkovateľom zariadení verejného stravovania podľa § 9 ods. 2 písm. c) sa nariaďuje dodržiavať maximálnu kapacitu 50 % kapacity zariadenia.
§ 10
Prevádzky fitness centier
Všetkým prevádzkovateľom fitness centier sa nariaďuje dodržiavať nasledovné opatrenia:
- stanoviť maximálnu kapacitu prevádzky na 30 zákazníkov alebo 1 zákazník na 25 15 m2,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- zvýšiť frekvenciu upratovania, čistenia a dezinfekcie dotykových plôch, na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom,
- viesť zoznam návštevníkov prevádzky.
§ 11
Prevádzky wellness
(1) Uzatvárajú sa všetky prevádzky wellness s výnimkou prevádzok, ktoré sú súčasťou zariadení uvedených v § 8.
(2) Všetkým prevádzkovateľom prevádzok wellness, akvaparkov a prírodných liečebných kúpeľov alebo kúpeľných liečební, okrem zariadení podľa § 2 ods. 2 písm. a) nariaďuje dodržiavať maximálnu kapacitu zariadenia 30 osôb alebo 1 osoba na 25 m2.
§ 12
Prevádzky vonkajších telovýchovno-športových zariadení
Všetkým prevádzkovateľom vonkajších telovýchovno-športových zariadení sa nariaďuje dodržiavať nasledovné opatrenia:
- stanoviť maximálnu kapacitu prevádzky na 30 zákazníkov alebo 1 zákazník na 25 15 m2 ,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami.
§ 13
Prevádzky múzeí, galérií a výstavných siení
Všetkým prevádzkovateľom prevádzok múzeí, galérií a výstavných siení sa nariaďuje umožniť a organizovať výlučne individuálne prehliadky v maximálnej kapacite 1 návštevník na 25 15 m2 plochy prevádzky.
§ 14
Regionálne úrady verejného zdravotníctva môžu podľa § 48 ods. 7 zákona v rámci svojho územného obvodu z dôvodu epidemiologickej situácie nariadiť prísnejšie opatrenia.
§ 15
Zrušuje sa vyhláška Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky č. 290/2021 V. v. SR, ktorou sa nariaďujú opatrenia pri ohrození verejného zdravia k obmedzeniam prevádzok.
§ 16
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 17. decembra 2021. Ustanovenia § 2 ods. 2 písm. af) a ag) nadobúdajú účinnosť 25. decembra 2021.
Vyhláška ÚVZ SR č. 311/2021 V. v., ktorou sa mení vyhláška ÚVZ SR č. 306/2021 V. v. SR, nadobúda účinnosť 23. decembra 2021.
Vyhláška ÚVZ SR č. 312/2021 V. v., ktorou sa mení vyhláška ÚVZ SR č. 306/2021 V. v. SR, nadobúda účinnosť 3. januára 2022.
PhDr. RNDr. MUDr. Ján Mikas, PhD., MPH, v. r.
hlavný hygienik Slovenskej republiky
Príloha
k vyhláške Úradu verejného zdravotníctva
Slovenskej republiky č. 306/2021 V. v. SR
Vzor „Certifikát o výnimke z očkovania“
Vzor „Certifikát o výnimke z očkovania“

Autor: Úrad verejného zdravotníctva SR